Basada en hechos reales

Hola, Vir, ¿cómo andás? Imagino que entre cajas y papel de globitos. ¡Qué estresante es mudarse! Por acá anda todo muy bien, vino mi mamá a visitarme así que estuve un poco desaparecida, pero finalmente pude leer un libro que me gustara lo suficiente como para recomendártelo, Basada en hechos reales, de Delphine de Vigan.

FullSizeRender (10)

Pero primero, mi opinión sobre tu recomendación del mes pasado, El cuento de la criada. En dos palabras, ¡me encantó! Venía con ganas de leerlo hace un montón y tu posteo fue la excusa perfecta. Me gustan mucho las distopías en general, pero la novela de Atwood la sentí mucho más una denuncia de género que una historia de ciencia ficción. Sí, ya sé que no es algo nuevo usar este tipo de narrativa para hacer una crítica de la sociedad, pero algo en El cuento de la criada me tocó mucho y lo voy a recomendar fervientemente yo también. Me pareció muy lograda la construcción de los personajes y el ambiente opresivo de esa casa, esa ciudad, esa pareja. Esas escenas “sexuales” me marcaron visualmente, ¡y eso que todavía no arranqué la miniserie! Hace rato que no me pasaba de no poder soltar el libro y llevármelo a todos lados, incluso salir del subte y quedarme leyendo en la vereda. Gracias por hacerme vivir otra vez esa sensación 🙂

Te cuento, porque además de lectoras somos editoras, que desde que llegué en junio que en librerías le están dando mucha manija a este libro, creo que a raíz de la serie. Aunque es un clásico de la literatura inglesa desde hace mil años e incluso se suele leer en el colegio, este año salieron muchas ediciones nuevas. No sé si te va a interesar ver las diferentes propuestas, a mí me encanta ver lo ingeniosos que son acá en hacer nuevas versiones totalmente diferentes para libros clásicos… pero por si a vos o a alguien más le da curiosidad, te dejo algunas fotos.

La edición negra es “premium”, tiene tapa dura con sobrecubierta, el nombre de la autora hundido (grabado en seco) y el borde de las páginas pintadas en rojo. ¿Viste que casi ni se lee el título? Bien jugado me pareció. El de la derecha es la edición juvenil, en rústica pero con otra caja de texto mucho más generosa: tiene 500 páginas en vez de 300, la tipografía es mucho más grande y viene con un análisis de la obra al final. Parece como si para venderlo en mesa de juvenil el libro tuviera que ser mucho más grandote… para pensarlo, ¿no? El de abajo es la edición en rústica que circula hace años y la que tengo yo. Algo que también me llamó la atención es que ninguna de las ediciones que vi hace alusión a la serie ni pone la foto en la cubierta (¡por suerte!).

En cuanto a mi recomendación, leí mucho este mes, pero nada cumplía con el requisito novedad último año + menos de 300 páginas + traducido al español + suficientemente bueno. Finalmente me topé con esta novela de Delphine de Vigan, D’après une histoire vraie (Basada en hechos reales, Anagrama) y me gustó mucho y tengo fe en que a vos también.

Básicamente, esta autora francesa juega con el límite entre la autobiografía y la ficción, y lo hace explícito todo el tiempo. La narradora, una escritora llamada Delphine que acaba de publicar una novela que se llama igual que la última obra de De Vigan, se encuentra en un bloqueo literario y no sabe cómo seguir su carrera después de escribir un libro tan fuerte como el suyo, en el que cuenta sobre la enfermedad y el suicidio de su madre. Conoce a una tal L. en una fiesta y rápidamente se hacen amigas inseparables, casi dobles. Según el minucioso relato que nos hace Delphine, L. va tomando posesión de todas las esferas de su vida, envenenando de a poco a la narradora y logrando que ya no pueda ni tomar el lápiz para anotar la compra de supermercado. Va escalando en una violencia psicológica muy fuerte, que casi se convierte en thriller.

El ritmo es muy lento, a mi gusto se toma demasiado tiempo en describir con detalle todos los intercambios que van construyendo esa amistad intensa y se anuncia en todo momento un clímax tremendo que demora mucho en llegar. Pero te prometo que vale la pena, tenele paciencia porque la tercera parte, “Traición”, compensa con creces las otras dos.

Salió en 2015 en francés y este verano llegó a la Argentina la edición en español, publicada por Anagrama. Ganó el Premio Goncourt y el Premio Renaudot en 2015, y el 1 de noviembre sale la película dirigida por Roman Polanski (!!!). El tráiler en francés es este, no encontré uno con subtítulos.

¿Qué te pareció Americanah? ¿Y qué me vas a recomendar vos este mes? Estoy ansiosa por que pase el cartero.

Besote,

Clari.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s